14+ - Het duurt enige tijd voordat het ik-personage van deze graphic novel, Maia, de term ‘genderqueer’ laat vallen, pas op p. 147, tegenover haar moeder. Dan weet je al zoveel over haar
dat je die term wel aardig vindt kloppen als je ‘m voor de zekerheid toch maar
even hebt opgezocht: ‘non-binair’, ofwel een gender dat valt buiten de
tweedeling mannelijk-vrouwelijk of dat veranderlijk wil zijn.
Maia weet al vrij vroeg zeker
dat ze qua gender een apart geval is. Ze voelt zich geen meisje, eerder jongen,
maar het liefst toont ze zich als geen van beiden. Zie op het prachtige
voorplat, waarop de ondertitel ook nog eens mooi in beeld gebracht wordt. De
prent aan de onderkant toont waar Maia tegenaan liep toen ze jong was: kritiek
op de jongensachtige broek en op het feit dat ze geen topje droeg.
Had Maia maar een
genderneutrale naam gehad, Robin of zo. Het ongesteld worden, op haar elfde al,
is een straf. Borsten: verschrikkelijk. Ze wordt rond haar 14de een
paar keer verliefd op een meisje, maar besluit op een dag te gaan kijken bij de
QSA-groep, de door de op school enige openlijke homo opgerichte Queer Straight
Alliance. Dat blijkt een goeie stap, onder andere doordat blijkt dat er veel
scholieren aan het zoeken zijn naar hoe ze zich willen presenteren op het punt
van gender en seksualiteit. En ook doordat er andere werelden opengaan voor
Maia. Ze leest enorm veel, maar krijgt nu ook oog voor het gender en de
presentatie (kleding bijvoorbeeld) van filmsterren en (pop)muzikanten, zoals
David Bowie.
Vanaf
dat moment is de zoektocht pas echt ingezet. Wat te doen met je haar, je
kleding? Allerlei termen uit het uitgebreide spectrum passeren de revue. Ze mag
dan een sterke hekel hebben aan bepaalde lichaamsdelen, zich om laten bouwen
tot jongen/man wil ze ook niet.
En hoe zit het met de seksualiteit? Maia had al in haar
jeugd momenten dat ze opgewonden raakte van het idee mannelijke geslachtsdelen
te hebben (autoandrofilie, noemt de wetenschap dit), maar heeft op haar 25ste
nog steeds geen streepje seksuele ervaring. Dat zit haar in de weg bij haar
zoektocht, maar ook bij het tekenen van strips en het schrijven van fanfictie.
Er zit niets anders op dan met iemand seks te hebben. Dat gebeurt in volledige
harmonie, met een lief iemand die graag met Maia verder wil, maar van enige
opwinding is bij haar geen sprake. Dat weet ze dan ook weer: ze is a-seksueel.
De seksscènes in haar schrijfwerk besteedt ze uit aan haar zus Phoebe.
En zo streept Maia
zorgvuldig precies alles af. Voor de vele jongeren die op zoek zijn naar de
term die het beste bij hen past, valt er van alles te leren. Ook de wetenschap
staat je terzijde. Niet alleen met heel specifieke termen, zie hierboven, maar
ook met geruststelling vanuit de genetica en de biologie: genderqueer is geen
geestelijke afwijking.
Rest nog een ander belangrijk probleem: hoe moet/wil je
aangesproken worden? Ze besluit dat de woorden hij/zij niet meer passen, maar
ook voor de bekendste queervariant die/hen/hun voelt ze niet veel. Ze kiest
voor de voornaamwoorden van het zogenaamde Spivak-systeem: e/em/eir. Vertaal
dat maar eens naar het Nederlands! Tot nu toe zijn daar nog geen bevredigende
voorstellen voor. Lies Lavrijsen vertaalt het Engels niet.
Dit alles wordt gebracht op de
bekende quasi-rommelige wijze van de moderne, realistisch getekende graphic
novel (een populaire vorm voor queerverhalen): teksten in ballons, ernaast, in
vierkante blokken, soms een grapje van de verteller bij het hoofd van een
gesprekspartner. Deze verteller is niet bang voor een beetje spelen met de
tijd. Als er een bepaald onderwerp aan de orde is, gaat ze zonder aankondiging
even terug in de tijd.
In de VS werd het boek klein gebracht, maar is het groot
geworden door de aandacht die eraan werd geschonken door zekere
conservatievelingen die, vaak met succes, bezwaar aantekenden tegen plaatsing
van het boek in de bibliotheken. Er zou te expliciet seksueel materiaal in
staan. Het gevolg: de belangstelling werd opgeblazen en de erotische fragmenten
en tekeningen uit het boek werden op social media breed gedeeld. Het boek is
daarna erg goed verkocht en ook internationaal gebracht. Terecht: het is een
sterk, optimistisch, kraakhelder, informatief, warm boek. Dat laatste vooral,
lekker Amerikaans, in het gezin. De laatste pagina van deze non-fictie in
romanvorm toont de happy family tegen een sterrenhemel. Maar niet alleen: ook
scholen en universiteiten spelen een positieve rol.
Maia Kobabe, Phoebe Kobabe:
Genderqueer. Een memoir, Davidsfonds Infodok, Antwerpen 2023, 240 p. : ill.
Vertaling van Gender Queer door Lies Lavrijsen. ISBN 978900227986. Distributie
Standaard Uitgeverij
deze pagina printen of opslaan