Vertaald proza

Toby Litt: Dodenzang

door Kris van Zeghbroeck

Toby Litt (geb. 1968) studeerde Engels te Oxford en creative writing aan de universiteit van East Anglia bij Malcolm Bradbury. Hij debuteerde in 1996 met de verhalenbundel Adventures in capitalism; een tweede bundel, Exhibitionism verscheen vorig jaar. Intussen heeft hij al drie romans op zijn naam: Beatniks (1997) en de vertalingen Overspel (2000) en Dodenzang (2001). Zijn nieuwste roman, Finding myself, is aangekondigd voor deze zomer. Dodenzang speelt zich af in de fictieve county Midfordshire in Midden-Engeland. Het is een niet-nostalgische exploratie van een provinciale jeugd in de jaren '70. De titel is afgeleid van Friedrich Rückerts Kindertoten-lieder (1872), wiens verzen Litt gebruikt om de verschillende hoofdstukken in te leiden. Maar de kinderen hier zijn niet zoet en onschuldig als bij Rückert maar donkere zielen die mishandelen en mishandeling ondergaan. In die zin leunen ze dichter aan bij William Goldings Heer der vliegen; waarbij de ontaarding van een geïsoleerde groep jongens centraal staat, zij het met conflicten tussen de verschillende generaties en geslachten. Litt experimenteert hier voor het eerst met typografie. Hij verlaat hier de hippe kosmopolitische gekunsteldheid van Overspel voor het spoor van een moderne klassieker.

Toby Litt, Dodenzang, Anthos Amsterdam, 2003, 364 p., € 22,9. ISBN 9041406913. Vert. van: Deadkidsongs door Kuipers, Hugo

Oorspronkelijk verschenen in de Leeswolf 2003

deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies



ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri