Vertaald proza

Rachel Seiffert: De donkere kamer

door Kris van Zeghbroeck

Rachel Seiffert (geb. 1971) is een kind van een Australische vader en een Duitse moeder. Ze groeide op in Oxford en Glasgow, waar ze door haar medeleerlingen uitgescholden werd voor nazi. De Duitse schuldvraag draagt ze als een stigma mee in haar debuutroman The dark room (vert. De donkere kamer). Wat betekent het om Duitser te zijn in de 20e eeuw? In een aaneenschakeling van drie novelle-achtige hoofdstukken vertelt Seiffert de lotgevallen van eenvoudige Duitsers: de jonge fotograaf Helmut die in het Berlijn van de jaren '30 zijn vaderlandsliefde via de fotografie ventileert; de lotgevallen van de 12-jarige Lore die met haar familie door Duitsland dwaalt nadat haar nazi-ouders door de geallieerden opgepakt werden, en de obsessie van een jonge lerares met het oorlogsverleden van haar vader.

Rachel Seiffert, De donkere kamer, De Arbeiderspers Amsterdam, 2001, 264 p., € 17,9. ISBN 9029537612. Vert. van: The dark room door Flothuis, Mea

Oorspronkelijk verschenen in de Leeswolf 2001

deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies

BOEKEN NR. 3, MAART 2024

Binnen in de aarde is een berg

Hester Knibbe

De zomers

Ronya Othmann

Het mensenschip

Autran Dourado

Onze James. De vrouwen van Ensor

Jan Bultheel, Eric Min (nawoord)

Woestijnpassages

Emmelien Kramer

naar overzicht

JEUGDBOEKEN NR. 3, MAART 2024

Een toren van tijgers

Lizette de Koning, Gareth Lucas (ill.)

Eenbeen

Thijs Goverde

Roofvogels. De mooiste en machtigste dieren in de lucht

Walter De Raedt, Joris De Raedt (ill.)

Salto

Arndís Thórarinsdóttir, Linde Faas (ill.)

Springlevend

Saskia de Bodt

naar overzicht


ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri