Vertalen

* Annelies Jorna over het culturele aspect van vertalen

‘Je moet toch weten: zingt deze zin?’

* Bart Moeyaert over het vertalen van woordjes, rijm en ritme

Liefde, warmte en verstilling

* Bart Moeyaert, schrijver en vertaler

Noem het verwantschap

* Dagboek van Rolf Erdorf

Voeding voor de vertaler

* Jen de Groeve sprak met Elly Schippers

De autonomie van de vertaler

* Over het vertalen van Pierre Michons werk

De pen van de engel

* Over vertalen

Vertalersroes

* Prentenboeken in vertaling

Over kleurige witte visjes en het geslacht van een kangoeroe

* Radioboek

Een reis en twee liefdesverklaringen

Translating expressive language in children’s literature

B. J. Epstein

Nieuwe recensies

BOEKEN NR. 4, APRIL 2021

BOEM Paukeslag / Besmette stad

Matthijs de Ridder

De schuilplek

Egon Hostovsky

Een waarschijnlijk toeval

Max Greyson

Shuggie Bain

Douglas Stuart

Vaarwel. Achtergelaten gedichten

Lucebert, Graa Boomsma (sam.)

naar overzicht

JEUGDBOEKEN NR. 4, APRIL 2021

De nieuwe jongen

David Almond, Marta Altés (ill)

Een mama is als een huis

Aurore Petit

Het hart van het meisje

Siska Goeminne, Tim Van den Abeele (ill.)

Hier zijn draken

Yorick Goldewijk, Yvonne Lacet (ill.)

Zoeken naar Esther B. en het voorval met Benito

Do van Ranst

naar overzicht


‚Äč
ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri