Vertaald proza

BOEKEN NR. 6, JUNI 2019

Esi Edugyan: Washington Black

door Kris van Zeghbroeck

Esi Edugyans ouders zijn Ghanese migranten uit Alberta. Ondanks goede kritieken voor haar debuutroman, Het tweede leven van Samule Tyne (2004), had ze moeite om een uitgever te vinden voor een tweede roman. Een verblijf als writer-in-residence in Duitsland leverde het idee om Half Blood Blues (2011 - Speel voor mij het lied van de dood) te schrijven over een zwarte (halfbloed) Duitse jazzmuzikant, Hieronymous Falk, die van de aardbol verdween na de val van Parijs in 1940.

Vijftig jaar later keert Sid Griffiths, een Afro-Amerikaans lid van de band en de enige getuige van Hiero’s arrestatie door de nazi’s, terug naar Berlijn. Een aantal verdrongen geheimen komen bovendrijven in een verhaal van verraad en misleiding. Het thema van de jazzmusici komt echter beter uit de verf dan dat van het leven van Duitse kleurlingen in nazi-Duitsland. Dit boek werd bekroond met de prestigieuze Canadese Giller Prize.

Met de Booker nominatie voor Washington Black krijgt Edugyans werk meer weerklank in Europa. Al haar romans werden van het begin af aan in het Nederlands vertaald, dit terwijl de vertaling van Engelstalige Canadese literatuur (op iconische schrijvers als Margaret Atwood, Alice Munro en Michael Ondaatje na) in vergelijking met tien jaar geleden op een laag pitje staat.

Voor de wees Washington Black zijn er verschillende versies van hoe hij als slaaf geboren werd en als kind van jongs af aan tewerkgesteld werd op een suikerrietplantage op Barbados, begin negentiende eeuw. Hij wordt van een gewelddadige en zekere dood gered door de excentrieke Christopher ‘Titch’ Wilde.

De abolitionist en natuurvorser rekruteert de pientere elfjarige Washington als assistent bij zijn wetenschappelijke experimenten en zijn onderzoek naar een mysterieus luchtvaarttuig. Wanneer hun levens in gevaar zijn, ontsnappen ze met een luchtballon van het eiland en moet Washington uiteindelijk alleen zijn weg naar de vrijheid zoeken.

Als achttienjarige vrije man blikt Washington terug op zijn omzwervingen, zijn bevreemdende tweede leven, waarin hij reisde naar Virginia, Nova Scotia en het Noordpoolgebied. Van de nieuwe naar de oude wereld (Amsterdam en Londen) en Afrika (Marokko). Onderweg scherpt hij zijn talenten aan als tekenaar en mariene bioloog.

'It is a novel of ideas but also of the senses, a yarn and a lament, a chase story that doubles as an intellectual quest, a history lesson in the form of a fairy tale. Moments of horrifying cruelty and violence sit alongside episodes of great tenderness and deep connection. A majestic grandeur is achieved with the lightest touch.’ (Juryverslag themanbookerprize.com)

Binnen een breed historisch canvas geeft Edygyan vorm aan een episch verhaal met een mengeling van avonturenroman en horror. Als vrij man na de afschaffing van de slavernij, wordt Washington nog steeds geplaagd door het spook van een slavenjager, die de innerlijke littekens van de slavernij verbeelden.

Dankzij zijn talenten wordt Washington een wetenschapper die symbool staat voor de verzwegen verdiensten van zwarte wetenschappers: 'If science is a kind of conversation, how much have we lost in the silences?' Een moderne klassieker voor een breed publiek geïnspireerd door waargebeurde feiten.

Het leverde Esi Edugyan (als enige Canadese auteur ooit) een tweede bekroning op met de prestigieuze Giller Prize. Zo staat ze een beetje symbool voor de multiculturele output van de hedendaagse Canadese literatuur. 

Esi Edugyan: Washington Black, Signatuur Amsterdam, 2019, 445 p. ISBN 9781781258972. Vertaling van Washington Black door Catalien van Paassen. Distributie Standaard Uitgeverij

Esi Edugyan: Washington Black, Serpent's Tail London, 2018, 419 p. ISBN 9789056726324. Distributie Profile Books





deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies



ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri